Félix Molina con Poe no ha muerto hace lo difícil fácil. Primero este cuento lo publicamos en entrega semanal en MasticadoresEEUU y ahora llega al capítulo 37 en MasticadoresMéxico y se aproxima a su final. Pero está siendo traducido al inglés y lo ofreceremos en Gobblers/Masticadores. Con ello cumpliremos una travesía que muy pocos escritores han atravesado y a la vez demuestra la fuerza de Masticadores. Él es su padre, en mi caso su tío. Vamos… hablamos de familia en la ficción. –j re crivello Editor.
Les invitamos a seguir el capítulo 37:
“Aterida de frío, apenas recibió a Poe con unas palabras, que eran más bien un sonido, como el de las ramas de los árboles recortadas contra el humo del cielo. Los dos habían acordado citarse allí, tras recorrer las calles más céntricas de Baltimore –Marie se había encargado antes de retirar a todos los centinelas de London–, mientras Valdemar solucionaba los últimos detalles de la huida. Luego se trasladarían con él a una quinta al norte de la ciudad que hacía las veces para el ingeniero de un simulacro de la infausta Casa Usher”.
Link a #Poenohamuerto.
1 Comments
Tío Juan: ¡muchas gracias por este avance! Una delicia el contar con los Masticadores en este camino. Te avanzo yo (bueno, tú lo sabes) que vendrán más sorpresas todavía con este folletín sherezadiano de ‘Poe no ha muerto’. Permanezcan atentos a Masticadores. 🙂